Matkailevat eläkeläiset
Kuusankosken ikäihmisiin
iski matkakuume
Kansainvälisen matkailuprojektin suomalaisjäsenet menevät, minne haluavat. Ikä ei ole este, kun maailma kutsuu.
HANNELE PELTONEN
Teuvo "Teutori" Nurmella on edessään hirmuinen puushow. 71-vuotias kuusankoskelainen katselee omakotitalonsa pihalla olevaa isoa puukasaa ja toteaa Irja-vaimolleen, että äkkiä minä nuo puut pilkon talven polttopuiksi.
Kahdeksan vuotta sitten eläkkeelle jäänyt Teutori jaksaa huhkia, vaikka hän on palannut edellisenä yönä Viron matkalta. Kuusankosken työväenopistolla hän tapaa ystäviään, jotka alkavat houkutella Teutoria Puolan matkalle. Kaija Kähärä kertoo, että matkaan lähdetään huomenna.
- Sinullahan on matkalaukku valmiiksi pakattuna Viron jäljiltä, ei kun mukaan vaan!
- Kyllä minä muuten, mutta kun on se klapiurakka. Jätän tämän reissun väliin ja lähden sitten seuraavan kerran, Teutori selittää.
Sata tuntia
opiskelua
Kuusankoski oli mukana EU:n puolitoista vuotta kestäneessä matkailuprojektissa, jonka ideana oli luoda "Yli 55-vuotiaat ilman rajoja" -verkostoja EU-maissa ja kunkin maan sisällä. Hankkeen tunnussana Travel Agents kätkee sisälleen sanat matkailu, vapaaehtoistyö, oppiminen ja ikääntyminen.
Suomea hankkeessa edusti Kuusankosken työväenopisto rehtorinsa Seppo Tahvanaisen johdolla. Työväenopiston suojissa syntyneeseen verkostoon kuului parisenkymmentä iäkästä ihmistä, jotka osallistuivat vuoden ajan reilun sadan tunnin pituiseen koulutukseen. Vanhin ryhmäläisistä läheni 80 vuotta.
Ryhmä opiskeli muun muassa ikääntyvien matkailuun liittyviä erityispiirteitä, vastuullista matkailua, matkojen suunnittelua, järjestämistä ja opastusta, matkojen varaamista internetissä, englannin kieltä sekä matkatoimistojen ja matkanjärjestäjien toimintaa. Tutuiksi tulivat myös matkailua koskeva lainsäädäntö, ensiapu, matkavakuutukset ja vapaaehtoistoiminta. Ohjelmaan sisältyi retkiä eri matkailukohteisiin, matkaohjelmien tekoa ja paljon käytännön harjoituksia.
Tahvanainen kehuu ryhmän aktiivisuutta. Koko ryhmä säilyi koossa alusta loppuun ja kaikki olivat erittäin innostuneita asiasta.
- Kun ryhmä teki opintoretken Verlan tehdasmuseoon, mukana olleet pyysivät opastuksen englanniksi.
Anna-Liisa ei
eksynyt kentälle
Kuusankosken verkosto on ottanut vastaan kreikkalaisia ja portugalilaisia testimatkalaisia, joita varten verkosto suunnitteli ja toteutti kuuden päivän ohjelman. Testiryhmät tutustuivat paikallisten nähtävyyksien lisäksi esimerkiksi ikääntyvien ja vammaisten elinoloihin, suomalaiseen ruokaperinteeseen, sauvakävelyyn, huovutukseen ja saunan saloihin.
Osa Kuusankosken verkoston jäsenistä pääsi puolestaan vastaavanlaiselle testimatkalle Italiaan tai Portugaliin. Anna-Liisa Lahtinen muistelee, miten hän pelkäsi lentokoneen vaihtoa Frankfurtissa matkalla kohti Portugalin Portoa.
- Ajattelin, että ei kai karjalaistyttöä vaan hukata sinne suurelle kentälle. Mutta hyvin muut pitivät minusta huolta. Nyt ei pelota matkustaa isoillakaan kansanvälisillä lentokentillä. Ja itse matkahan oli kuin uni: täynnä elämyksiä.
Juha Lahtinen häikäistyi puolestaan Italian Spoletosta siihen malliin, että huudahti maisemat nähtyään:
- Mie ostan täältä talon! Mie vien Suomessa lumikolan kaatopaikalle ja muutan tänne!
"Kielitaidotonkin
voi matkustella"
Seppo Tahvanainen arvioi, että Kuusankosken verkoston jäsenet ovat saaneet rohkeutta ja valmiuksia eurooppalaiseen yhteistyöhön aivan kuten tavoite olikin. Eri maiden ikäihmiset ovat vaihdelleet tiiviisti kuulumisia, postia on lähetetty niin sähköpostin kuin perinteisen kustin välityksellä.
Virallisten testimatkojen lisäksi osa Kuusankosken ryhmästä on käynyt tutustumassa Puolan sikäläiseen verkostoon omin kustannuksin ja muutamat valmistautuivat matkalle työväenopiston puolan kielen kurssilla. Elokuussa Kuusankoski saa taas vieraita muista maista ja heille suunnitellaan innolla ohjelmaa.
Ikääntyneiden ihmisten matkailuun liittyy paljon pelkoja: mitä se mummu tai vaari nyt sinne ulkomaille lähtee, mitä jos jotain tapahtuu, ei se siellä pärjää, eihän se osaa kieliäkään. Tahvanainen hymyilee ja kertoo, että kielikysymystä saa selitellä.
- Kielitaidotonkin voi matkustella. Meillä on ryhmässämme aina mukana heitä, jotka osaavat kieliä. Tietysti jutustelu vieraiden kanssa on vaikeampaa tulkin välityksellä, mutta ilmeillä ja eleilläkin pärjää ihmeen mukavasti.
Mitä ulkomailla pärjäämiseen tulee, ryhmä on hankkinut paljon tietoja lääkäri- ja sairaalapalveluista, rokotuksista ja lääkkeiden uusimisesta. Teutori kaivaa lompakostaan eurooppalaisen sairaanhoitokortin ja opastaa toimittajaa, että kannattaisi hankkia sinunkin.
Muuta kuin
rantaelämää
Yksi hankkeen tavoitteista on auttaa iäkkäitä ihmisiä pysymään aktiivisina ja hyödyllisinä yhteiskunnalle. Elämysten järjestäminen muiden maiden matkaajille tuottaa hyvää oloa itsellekin. Kuusankoskelaiset ovat kuulleet tutkimuksesta, jonka mukaan ikääntyneiden kulttuuriharrastus tekee terveydelle ja hyvinvoinnille yhtä hyvää kuin ohjattu liikunta. Täytyy siis yrittää joka saralla.
Tuulikki Ilvonen, Tauno Hellsten, Jouko Hyypiä ja Miikka Rikala listaavat kokemuksiaan hankkeesta. Se on saanut heidät ymmärtämään, että ikäihmisetkin voivat matkustella. Muita maita ja niiden ihmisiä tapaamalla antaa huutia ennakkoluuloille, luo uusia kontakteja ja ilahtuu toisten vieraanvaraisuudesta.
- Tässä näkee asioita pintaa syvemmältä, tutustuu paikallisiin ihmisiin ja heidän elinoloihinsa. Ei tällaisia kokemuksia saisi normaaleilta turistimatkoilta. Olemme oppineet paljon ja opimme koko ajan lisää.
Matkaajat myöntävät, että toki ikä vaikuttaa matkantekoon. Nopeat lentokoneenvaihdot, kiipeämiset korkeille vuorille ja yömyöhään kestävät illanistujaiset ovat paremmin nuorten juttuja.
- Tässä iässä kaipaa jotain muuta kuin rantaelämää.
Travel Agents korostaa vastuullista matkailua, joka arvostaa kulttuuriperintöä, ei vahingoita ympäristöä, tukee paikallista taloutta sekä edistää vuoropuhelua ja kulttuurivaihtoa. Jos vain mahdollista, kuusankoskelaisten matka taittuu junalla tai laivalla pitkien lentoreittien sijasta.
Italian matkalla kuusankoskelaiset ihmettelivät kovasti hotellinsa suosimia pieniä yksittäispakkauksia. Erillisiin läpinäkyviin pakkauksiin pakatut leipäviipaleet saivat nuhteita.
Matka jatkuu
Kuusankosken, Anjalankosken, Elimäen, Jaalan, Kouvolan ja Valkealan kuntaliitos ensi vuoden alussa pyyhkäisee Kuusankosken työväenopiston nimen pois opistokartalta, mutta se ei lannista verkoston jäseniä. Tahvanainen vakuuttaa, että Travel Agents ei hautaudu muutoksen ja byrokratian alle.
Hanke päättyi virallisesti toukokuussa, jolloin sen vetovastuu siirtyi Kuusankosken Retkeilijöille. Ulkomaanmatkojen lisäksi luvassa on esimerkiksi Lapin matkoja, kielten opiskelua ja kokoontumisia.
- Minä ainakin aion matkustella niin kauan kuin vain jaloillani pysyn, tuumii Teutori.
- Höpsistä, kyllä sinä voit matkustaa rollaattorin tai pyörätuolinkin kanssa, valistaa Kaija.
Tietoa kaikilla 10 kielellä
Kuusankoski on niiden kymmenen Euroopan kaupungin joukossa, jotka osallistuivat ikäihmisten Travel Agents -matkailuprojektiin.
Hanke rohkaisi eläkeläisiä liikkumaan Euroopassa ja luomaan yksilöllisiä ja yhteisöllisiä kontakteja muiden maiden iäkkäisiin ihmisiin. Hanke edisti ikääntyvien kulttuurivaihtoa sekä rohkaisi ja tuki pienituloisia ja vammaisia ikäihmisiä osallistumaan verkoston toimintaan.
Toukokuussa päättynyt hanke sai rahoitusta Euroopan unionilta ja se kuului Euroopan komission Aktiivisen ikääntymisen ja ikäihmisten liikkuvuuden ENEA -valmistelevaan ohjelmaan. Hankkeeseen osallistuivat Suomen lisäksi Italia, Kreikka, Kypros, Portugal, Puola, Saksa, Slovakia, Tsekki ja Viro.
Hankkeen sisältöön ja tuloksiin pääsee tutustumaan mukana olevien maiden omalla kielellä nettiosoitteessa www.travelagentsproject.org. Hankkeesta ilmestyi kaikilla kymmenellä kielellä tiedotuslehtiä sekä kymmentä matkakohdetta esittelevä matkailuopas. (HP)
Sivun alkuun